西兔生活网

标题: 首相和总理到底有什么区别? [打印本页]

作者: 誓死不灌水    时间: 2021-9-18 17:30
标题: 首相和总理到底有什么区别?
日本首相的全称是内阁总理大臣,为何翻译为首相?泰国君主立宪制,为何叫总理?关注者
48

被浏览
55,996





关注问题​写回答
​邀请回答
​添加评论
​分享









<div class="Question-main"><div class="Question-mainColumn"><div id="QuestionAnswers-answers" class="QuestionAnswers-answers" data-zop-feedlistmap="0,0,1,0"><div class="Card AnswersNavWrapper"><div class="ListShortcut"><div class="List">8 个回答

默认排序


<div class="" role="list"><div class="List-item" tabindex="0"><div class="ContentItem AnswerItem" data-za-index="0" data-zop="{"authorName":"赵欣","itemId":19135296,"title":"首相和总理到底有什么区别?","type":"answer"}" name="19135296" itemProp="acceptedAnswer" itemType="http://schema.org/Answer" itemscope=""> 赵欣​​
2014 年度荣誉答主





12 人赞同了该回答

<div class="RichContent RichContent--unescapable"><div class="RichContent-inner"><span class="RichText ztext CopyrightRichText-richText css-hnrfcf" options="[object Object]" itemProp="text">君主立宪制国家中
英联邦中的除了英国政府首脑为首相,其余如加拿大、澳大利亚、马来西亚的首脑都叫总理。
除去英联邦的,只有泰国和汤加也叫总理。其余都是首相。

应该是翻译和习惯的问题。

记得NHK拍过一个中日关系的纪录片。里面的日文字幕是这么称呼的。

温家宝首相。
小泉总理。
作者: angel_mm    时间: 2021-9-18 17:31
君主立宪制国家中
英联邦中的除了英国政府首脑为首相,其余如加拿大、澳大利亚、马来西亚的首脑都叫总理。
除去英联邦的,只有泰国和汤加也叫总理。其余都是首相。

应该是翻译和习惯的问题。

记得NHK拍过一个中日关系的纪录片。里面的日文字幕是这么称呼的。

温家宝首相。
小泉总理。
作者: 大叔石头li    时间: 2021-9-18 17:32
首相不是一个国家的首脑,但却是政府首脑,国家首脑是国王。
总理是非君主制国家里,政府首脑的称呼,国家首脑是总统。
但为什么大部份人都把马来西亚首相作总理呢?马来西亚有1个国王,叫做最高元首,和9个马来王,是君主立宪制国家。
另外,加拿大、澳洲和纽西兰的国王是英女王,代表女王行使权力的是总督,为什么他们的首相又被翻译成“总理”呢?
首相是最适当的翻译,因为在马来语里政府最高首脑一词是“Perdana Menteri”,“Perdana”意思是“首要的”,“Menteri”意思是“相”/“大臣”,叫做“首相”很合适。外交部长“Menteri Hubungan Luar”又叫做“外相”,财政部长“Menteri Kewangan”又叫做“财相”,内政部长“Menteri Dalam Negeri”叫做“内相”。
作者: 秋雪寒月    时间: 2021-9-18 17:33
主要看行政体系结构,而非国家政体,虽然两者相关。
内阁制 称谓首相,作为最主要的 Prime Minister ,第一内阁大臣或者首席内阁大臣,简称首相,是一个对国王负责的官员第一人罢了,其实这里也涉及到英国历史上首相的新政权和财政大臣的权力合合分分的历史,有兴趣可以自己去搜索一下。

而共和制的行政体系下,俺们是民主的,但是政府又不能没有一个人来总览全局,还叫首相??不行不行,权力来自于人民出让,所以总理就是一个大管家罢了,也就是总览理事嘛。

至于 @赵欣 提到的NHK的翻译,哼哼,显然有污蔑我天朝的猫腻,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,你们懂的
作者: 悲伤战歌    时间: 2021-9-18 17:33
君主立宪制的政府首脑称为“首相”,对应英文为Prime Minister。虽然日本内阁首长的职位为“内阁总理大臣”,但一般还是要译为“日本首相”,或者直接称呼全称“日本内阁总理大臣”。   

共和制或其他体制国家的政府首脑一般称为“总理”,英文为Premier。例如,中国总理的英文应使用Premier,虽然在某些不严肃媒体上会被错写为Prime Minister。   

另外,在中文媒体中,对于一些不常见国家的政府首脑使用“总理”还是“首相”称呼经常会搞错。  
但政府的官方文书则严格遵守依政府体制决定称呼的规则。
作者: 邪恶圣经    时间: 2021-9-18 17:33
不同叫法 首相就是相国 就是总理大臣
作者: 动物饭团扑    时间: 2021-9-18 17:34
总理、首相,都是【政府首脑】,英文都是Prime Minister (或Premier)。
区别:【君主制国家】的政府首脑,中文表述为“首相”;【共和制国家】的政府首脑,中文表述为“总理”。
但也有几个特殊案例:
1. 马来西亚 (君主制) 的政府首脑,中国媒体称其为“马来西亚总理”,但马来西亚华人称其为“马来西亚首相”。
2. 泰国 (君主制) 的政府首脑,中国媒体称其为“泰国总理”,偶尔也有中文媒体称其为“泰国首相”。
3. 日本 (君主制) 的政府首脑,日文名称是“内阁总理大臣”,但中文表述为“日本首相”。偶尔也有中文媒体称其为“总理大臣”。
作者: 只争朝夕2008    时间: 2021-9-18 17:34
没有区别。
作者: 十二不著1    时间: 2021-9-18 17:35
答案是——没有区别!不信你看中英文对照




欢迎光临 西兔生活网 (https://www.ctlives.com/) Powered by Discuz! X3.2