设为首页|收藏本站|
开启左侧

[华人美食] 老外翻译中国菜,让人“笑出猪叫声”,西湖醋鱼名字你“肯定”想不到

[复制链接]
6985 4
匿由 发表于 2018-9-2 15:24:26 | 只看该作者 打印 上一主题 下一主题
 
来一份“法式甜酸西红柿片配黄油鸡蛋粒”,如果在外国,你在中餐馆听到了这个名字,请不要惊讶,这就是西红柿炒鸡蛋,没错,翻译过的中国菜名就是这么牛。老外翻译的中国菜,简直笑出猪叫声,西湖醋鱼名字让人想不到。

老外翻译中国菜,让人“笑出猪叫声”,西湖醋鱼名字你“肯定”想不到 第1张图片


1、九曲大肠zigzag big guts锯齿形大肚脐,弯弯曲曲的肠子,总感觉都一个更威风。这就是外国人对中国菜的翻译,你喜欢哪个意思?

老外翻译中国菜,让人“笑出猪叫声”,西湖醋鱼名字你“肯定”想不到 第2张图片


2.西湖醋鱼West Lake Fish in Vinegar Gravy,仅有的几个中国人能弄明白的中国菜翻译,西湖醋鱼名字是不是想不到?

老外翻译中国菜,让人“笑出猪叫声”,西湖醋鱼名字你“肯定”想不到 第3张图片


3、麻婆豆腐|Stir-fried bean curd in spicy sauce /pockmarked grandma’s bean curd。满脸麻子的老太婆做的豆腐,这听起来就没啥食欲,但是在外国很受欢迎。

老外翻译中国菜,让人“笑出猪叫声”,西湖醋鱼名字你“肯定”想不到 第4张图片


4、干爆鸭子,这个中文名没毛病,但是翻译成英文后,就变得极为传神了,简直笑出猪叫声。一道菜叫这个名字,老板胆子很大哇。

老外翻译中国菜,让人“笑出猪叫声”,西湖醋鱼名字你“肯定”想不到 第5张图片


还有上面的这些中国菜的翻译,你觉得哪个最传神?淡然,除了老外的翻译,还有就是中国人的各种奇葩翻译。

老外翻译中国菜,让人“笑出猪叫声”,西湖醋鱼名字你“肯定”想不到 第6张图片


佛跳墙翻译成“God use VPN”,嗯,这个名字很是通俗易懂哈,mmmmmmm

老外翻译中国菜,让人“笑出猪叫声”,西湖醋鱼名字你“肯定”想不到 第7张图片


最后说说我们学校的“一叶扁舟”,你们学校有么有?

图文来源于网络,如有侵权请联系删除


上一篇:厦门老街里隐匿的隔世美食,只有仔细找才能吃到!
下一篇:难得一见的照片,吃过6种以上,你确实是老了
@



1.西兔生活网 CTLIVES 内容全部来自网络;
2.版权归原网站或原作者所有;
3.内容与本站立场无关;
4.若涉及侵权或有疑义,请点击“举报”按钮,其他联系方式或无法及时处理。
 

精彩评论4

正序浏览
跳转到指定楼层
沙发
傻傻﹏兔子 发表于 2018-9-2 15:25:25 | 只看该作者
 
一叶扁舟算什么,八仙过海了解一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
板凳
桃子小攻阿狸受 发表于 2018-9-2 15:25:50 | 只看该作者
 
青龙过海!有一根紫菜飘来飘去!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
地板
我是荦荦 发表于 2018-9-2 15:26:33 | 只看该作者
 
没看懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
5#
fxwd·十二号 发表于 2018-9-2 15:26:59 | 只看该作者
 
西方人给菜肴起名喜欢写实,而中国则喜欢写意,由此可见,西方文化比起中国文化浅薄的很啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

排行榜
活跃网友
返回顶部快速回复上一主题下一主题返回列表APP下载手机访问
Copyright © 2016-2028 CTLIVES.COM All Rights Reserved.  西兔生活网  小黑屋| GMT+8, 2024-7-5 02:16