That's from a study looking at how a 2C temperature increase could change the world's 520 major cities.
一项研究预测了全球气温升高2度对世界520个大城市的影响。以上结果就来自这项研究。
And that's not as good as it might sound.
结果比听上去还要糟。
More than a fifth, including Singapore and Kuala Lumpur, will experience conditions big cities haven't seen before, the Crowther Lab says.
克劳瑟实验室称,超五分之一的城市,包括新加坡和吉隆坡,将面临大城市前所未见的气候变化。
London could suffer from the type of extreme drought that hit Barcelona in 2008 - when it was forced to import drinking water from France at a cost of £20 million.
The 2C rise by 2050 is comparing the present day to what temperatures were in the "pre-industrial period" - usually considered to be between the years 1850 and 1900 - when fossil-fuel burning hadn't yet changed the climate.
Scientists hope pAIring up cities will help people visualise the impact climate change could have within their own lifetimes.
科学家希望通过城市间的对比可以帮助人们想象到气候变化在自己有生之年产生的影响。
"History has repeatedly shown us that data and facts alone do not inspire humans to change their beliefs or act," lead author Jean-Francois Bastin said.
The study, published in the journal PLOS One, suggests summers and winters in Europe will get warmer, with average increases of 3.5C and 4.7C respectively.
The UN body has warned that exceeding 1.5C warming will push us into "a highly uncertain world" - adding that "the current global commitments are not sufficient to prevent temperature rise above 2C, let alone 1.5C".