纽约餐饮业竞争极其激烈,运营成本本就高昂,新冠疫情令餐饮业雪上加霜。根据美国疫情重灾区纽约州的防疫部署,纽约所有的餐馆运营遭受影响,部分餐馆仍未开放室内堂食。纽约州大量餐厅因此倒闭或处于破产边缘。
尽管美国政府已经出台了相关援助计划,例如在账单上增加“疫情恢复费”,批准餐厅合法户外经营等,但是餐饮业依然处于困境之中。
为渡过难关,不少餐厅展开“花式自救”。据路透社报道,随着入秋气温渐凉,纽约市户外用餐再受影响。因此,美国纽约曼哈顿上西区一家餐馆太阳咖啡馆(Café du Soleil)利用透明、外形像气泡的的塑料帐篷搭建起一个个户外用餐区。
这种气泡帐篷十分便利,只需要一分钟就可以完成搭建或拆卸,而且它们不仅可以为客人遮风挡雨,还可以使客人保持社交距离,降低新冠肺炎传染风险。
Space bubbles are frothing up business at a New York bistro, offering fresh AIr in safe capsules on sidewalks for customers on guard against the coronavirus.
The plastic tents, which take a minute to set up and take down, have become an attraction at Café du Soleil on Manhattan's Upper West Side, especially as the weather gets colder and wetter in the fall.
今年7月,这些气泡帐篷吸引了太阳咖啡馆店主阿兰·谢弗勒的目光,当时他正在网上搜索维持营业的方法。
谢弗勒表示,由于用餐人数限制,室内只开放20个座位得到的收入无法支付厨师和其他员工的薪水。此外,他认为没人愿意花钱坐在没有遮蔽物、寒冷、下雨或下雪的户外用餐。
于是谢弗勒在网上订购了15顶气泡帐篷来解决户外用餐难题,他表示这种方式吸引了很多顾客,顾客纷纷打电话来预定气泡帐篷内的用餐位置。
The bubbles caught the eye of Café du Soleil owner Alain Chevreux in July when he was online, figuring out how to stay in business.
At limited indoor capacity, Chevreux said the 20 seats would not be enough to pay his chef, cooks and other staff. And who would pay to eat in the cold, rain or snow without shelter?
Fifteen bubbles saved Chevreux much toil and trouble. At 400 U.S. dollars a pop, the capsules hold six people, and customers ask to reserve them over the phone.
"Families love it. Kids love it. Friends who want to get together love it," Chevreux said. "It was raining a couple of weeks ago, midweek, pouring, raining. Everybody that was inside those bubbles were having a blast."
此外,客人对“气泡餐厅”好评不断,一些顾客表示,这干净整洁的气泡帐篷很像童话故事中灰姑娘的马车,勾起了他们的童年回忆。
客人西尔维娅·冈萨雷斯表示:“当我刚进来的那一刹那,我感觉它像是灰姑娘的马车,它很漂亮。”
冈萨雷斯的朋友布兰卡·莫拉莱斯表示,在“马车”内觉得有了自己的私人空间感觉很安全。
"With everything going on in this world, eating in a bubble is about one of the best experiences we can have," said Valerie Worthy, as she dined with two coworkers. "They have everything safe, clean. Everything is six feet apart. Love it."
"As soon as I came in, I said, wait a minute, it looks like Cinderella's carriage," said Sylvia Gonzalez as she dined with her granddaughter and friend. "It's beautiful."
Her friend Blanca Morales felt safe and optimistic inside the "carriage."
"You're not being cluttered with other people, crowded, very, like, individual, you know?" she observed. "Like she said, I'm waiting for my prince to get here."
纽约市长白思豪25日表示,自新冠疫情暴发以来,纽约数千间餐厅接受了户外用餐的概念,市政府也会致力将户外用餐作为永久选项。市政府为了确保顾客在秋冬户外在温暖环境用餐,该市将允许餐馆使用特定的加热器和封闭式帐篷。餐馆也可以在周三开放25%的座位供顾客用餐。
New York is committed to making outdoor dining a permanent option for the thousands of restaurants that have embraced the concept since the coronavirus pandemic struck in the spring, Mayor Bill de Blasio said on Friday.
To keep outdoor patrons warm through the autumn and winter months, the city will allow restaurants to use certain heaters and enclosed tents. Restaurants can also reopen for indoor dining at 25 percent capacity on Wednesday.
上一篇:纽约为何成了“无政府主义辖区” 下一篇:霉霉纽约5000万美元公寓附近人流复杂,一个月内爆两次枪案 |